Hakkımızda

AnatoliaLit Ajansı, Türkiye'nin en iyi yazarlarını temsil eden, İstanbul merkezli bir telif hakları ajansıdır. Amy Spangler ile Dilek Akdemir tarafından 2005 yılında kurulan AnatoliaLit, temsil ettiği yazarların eserlerini uluslararası alanda okurlarla buluşturma hedefiyle yazar ile yurtdışındaki yayınevleri arasında ilişkilerin geliştirilmesine aracılık eder.
2015 yılından bu yana Andrew Nurnberg Associates International (ANAI) ile işbirliği içinde olmaktan iftihar eden AnatoliaLit, ANAI’nin denizaşırı ofisi olarak, dünyanın pek çok ülkesine yayılan ve müşterileri adına dürüstlük ve şeffaflık ilkesiyle hareket eden bu ekibin bir parçası olmuştur.

AnatoliaLit tarafından temsil edilen yazarların, hem kurmaca hem kurmaca dışı türlerde çok sayıda eserleri mevcuttur. Bu eserlerin mümkün olduğunca geniş bir okur kitlesine ulaşması gerektiğine olan inancımızla çeşitli dillere çevrilmeleri ve yurtdışında tanıtılmaları için elimizden gelenin en iyisini yapmaya gayret ediyoruz.

AnatoliaLit, yurtdışında bulunan büyük ve küçük ölçekte çeşitli yayıncı ve ajansın Türkiye'deki temsilcisi olarak da faaliyet gösterir. Yabancı eserlerin Türkiye'de doğru yayıncılar tarafından yayımlanmasını ve ilgili tarafların memnuniyet duyacağı telif hakkı anlaşmalarının yapılmasını sağlamak için azami çaba sarf eder.

AnatoliaLit ajansolarak her türlü soruya ve öneriye açığız. Sitemizi ziyaret ettiğiniz için teşekkür ederiz.

Ekibimiz

Amy Spangler, Kurucu Ortak / Yurtiçi Kurmaca ve Kurmaca Dışı
(doğ. 1978, ABD-Ohio) Bryn Mawr College, Yakın Doğu ve Klasik Arkeoloji ile Alman Dili ve Edebiyatı bölümlerinden 1999 yılında mezun olduktan sonra Türkiye’ye yerleşti. Çitlembik Yayınları'nda dört yıl editör ve telif hakları sorumlusu olarak görev yaptıktan sonra bu görevinden ayrılarak AnatoliaLit Ajans’ı kurdu. Aslı Erdoğan'ın Kırmızı Pelerinli Kent (The City in Crimson Cloak, Soft Skull, 2007) adlı eserinin yanı sıra Sevgi Soysal’ın Yenişehir’de Bir Öğle Vakti (Noontime in Yenişehir, Milet, 2014) adlı kitabının da çevirmeni olan Spangler, Kara İstanbul (Istanbul Noir) adlı öykü seçkisinin (Everest, 2008; Akashic Books, 2008) ortak editörlüğünü ve çevirmenliğini yapmıştır. Türkçeden İngilizceye yaptığı öykü çevirileri çeşitli dergi ve antolojilerde yayımlanmıştır.
E-posta: amy@anatolialit.com

Dilek Akdemir, Kurucu Ortak / Çocuk ve Gençlik Kitapları
(doğ. 1975, Almanya-Duisburg) Marmara Üniversitesi, Okulöncesi Öğretmenliği Bölümü’nden mezun oldu. 2005 yılında Amy Spangler ile birlikte AnatoliaLit Ajans'ı kurdu.E-posta: dilek@anatolialit.com

Cansu Canseven, Yurtdışı Kurmaca
(doğ. 1990, Manisa) Marmara Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü’nden mezun oldu. İlk yüksek lisansını Boğaziçi Üniversitesi, Çeviribilim Anabilim Dalı, Yazılı Çeviri Bölümü’nde tamamladı ve bu bölümde iki yıl boyunca araştırma görevlisi olarak çalıştı. Tezinde chick lit’in bir edebi tür olarak Türkiye edebiyat dizgesine girişinde ve ithalinde çevirinin rolünü ve farklı yayınevlerinin yayıncılık politikalarını inceledi. Nâzım Hikmet Akademisi’nde iki yıl edebiyat eğitimi aldı. 2009 yılında Artemis Yayınları’nda staj yaptı. Taraf ve haberturk.com’da kültür ve sanat servislerinde çevirmen olarak çalıştı, HT English’in editörlüğünü üstlendi. Ayrıca Çevirmenin Notu dergisinin editörlüğünü yaptı. Milliyet Sanat ve Milliyet Kitap dergilerinde redaktör olarak çalıştı. Boğaziçi Üniversitesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde ikinci yüksek lisansını yapmakta ve çeşitli dergilerde röportaj, çeviri ve yazıları yayımlanmaktadır. Eylül 2015 itibarıyla AnatoliaLit Ajans’a katılmıştır.
E-posta: cansu@anatolialit.com

Doğan Terzi, Telif Hakları Sorumlusu (Kurmaca Dışı)
(doğ. 1986, İstanbul) Kadıköy Anadolu Lisesi'nden 2005 yılında mezun oldu. Lisans eğitimini Macaristan, Budapeşte’deki University of Debrecen'in İngiliz Dili ve Edebiyatı bölümünde tamamladı, Bilgi ve İletişim Teknolojisi bölümünde yandal yaptı. Aynı üniversite bünyesinde çeviriler yaptı. Türkiye'de serbest çevirmenlik ve MK Publications'ta editör asistanlığı yaptı. Kasım 2017 itibarıyla AnatoliaLit Ajans'a katılmıştır.

E-posta: dogan@anatolialit.com

Cansu Akkoyun, Telif Hakları Sorumlusu (Çocuk ve Gençlik)

(doğ. 1990, Ankara) Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi, Sosyoloji bölümünden mezun oldu. 2013-2014 yılları arasında değişim programıyla gittiği Universitat Autonoma de Barcelona’da Antropoloji bölümünde eğitim aldı. 2016’dan bu yana Ayrıntı Yayınları’na redaksiyon yapmaktadır. Mayıs 2017 itibarıyla AnatoliaLit Ajans’a katılmıştır.
E-mail: rightsasst1@anatolialit.com

Özlem Uygun, Sözleşme Sorumlusu

(doğ. 1979, Almanya) İstanbul Bilgi Üniversitesi, Karşılaştırmalı Edebiyat bölümünde eğitimine devam etmektedir. 2002 - 2008 yılları arasında Bilgi Üniversitesi'nde idari asistan olarak çalışmıştır. Fred Uhlman’ın Kavuşmak (Kolektif, 2017) adlı kitabını Türkçeye çeviren Uygun, Eylül 2014 itibarıyla AnatoliaLit Ajans’a katılmıştır.
E-posta: ozlem@anatolialit.com


Berna Akdemir, Muhasebe Sorumlusu
(doğ. 1991, Erzincan) Mustafa Kemal Üniversitesi, Muhasebe ve Vergi Uygulamaları bölümünden mezun oldu. Eğitimine Anadolu Üniversitesi, İşletme bölümünde devam etmektedir. ERMAR A.Ş.’de dört yıl boyunca muhasebe sorumlusu olarak çalışmıştır. Nisan 2017 itibarıyla AnatoliaLit Ajans’a katılmıştır.
E-posta: muhasebe@anatolialit.com

Hakkımızda Haberler

Ted Project

The Turkish Ministry of Culture's TEDA Project is a subvention project that provides funding to foreign publishers of Turkish literature in translation. Applications for funding of either translation, printing, or promotion costs are accepted twice a year, in the Spring and in the Fall. Click the link for more information in several languages. And if you have any questions, feel free to ask us.
http://www.tedaproject.gov.tr

LAF Transcript:

Publishing Perspectives

Talking Turkey: Istanbul's Amy Spangler on Founding a Literary Agency Abroad
http://publishingperspectives.com/?p=16644