About Us

AnatoliaLit Agency is an Istanbul-based literary agency acting as Turkish sub-agent for foreign publishers and agencies, as well as representing some of Turkey’s finest authors in Turkey and abroad.

Established by Amy Spangler and Dilek Akdemir in 2005, AnatoliaLit proudly partnered with Andrew Nurnberg Associates International (ANAI) in 2015. As an overseas office of ANAI, AnatoliaLit has joined a highly respected team of offices spanning the globe and boasting a reputation for honesty, transparency, and tireless effort on behalf of its clients.

As sub-agents, we at AnatoliaLit do our best to ensure that foreign titles are placed with the right Turkish publishers, in deals that are to the satisfaction of all parties involved.

As primary agents, AnatoliaLit aims to introduce the works of its own authors to domestic and international audiences and to foster relations between the authors and publishers.

We at AnatoliaLit Agency welcome your inquiries and suggestions and thank you for visiting our site.

Our Crew

Amy Spangler, Co-Founder / Turkish Fiction and Non-Fiction
Spangler (b. 1978, Circleville, Ohio, USA) is a graduate of Bryn Mawr College, with B.A. degrees in Near Eastern and Classical Archaeology and German Language and Literature. After four years as rights and acquisitions manager and editor for the Istanbul-based publisher Çitlembik, Spangler left her position to found AnatoliaLit, together with Dilek Akdemir, in 2005. In addition to being an agent, Spangler is also a translator from Turkish into English. Her published book translations include The City in Crimson Cloak by Asli Erdogan (Soft Skull, 2007) and Noontime in Yenişehir by Sevgi Soysal (Milet, 2014). Co-editor and co-translator of Istanbul Noir (Akashic Books, 2008), Spangler’s English translations of Turkish short stories have been published in various books and magazines.
E-mail: amy@anatolialit.com 

Dilek Akdemir, Co-Founder and Co-Director
Akdemir (b. 1975, Duisburg, Germany) is a graduate of Marmara University with a B.A. degree in Preschool Education Teaching. She co-founded AnatoliaLit, together with Amy Spangler, in 2005.
E-mail: dilek@anatolialit.com

Cansu Canseven, Fiction Rights Agent

Canseven (b. 1990, Manisa) is a graduate of Marmara University with a B.A. degree in Translation and Interpreting Studies. She completed her first M.A. in Translation Studies in Boğaziçi University, where she also worked as a research assistant for nearly three years. In her M.A. thesis, she focuses on the role that that translation has played in the introduction and importation of chick lit as a literary genre in the Turkish literary system and explores the policies of different publishing houses. She also studied Literature at Nâzım Hikmet Academy, Istanbul. She worked as a translator at the culture and art department in various newspapers. Canseven was also the editor of the literary translation magazine, Çevirmenin Notu (Translator’s Note) and proofreader of Milliyet Sanat and Milliyet Kitap. She is doing her second M.A. in Turkish Language and Literature in Boğaziçi University and has been with AnatoliaLit Agency since September 2015.
E-mail: cansu@anatolialit.com

Doğan Terzi, Non-Fiction Rights Agent
(b. 1986, Istanbul) Graduated from Kadıköy Anadolu High School in 2005, and from University of Debrecen in Budapest, Hungary, with a major in English Language and Literature and a minor in Information and Communication Technology. Did translations for the same university, and after returning to Turkey, worked a freelance translator and editorial assistant for MK Publications. He joined AnatoliaLit Agency in November, 2017.
E-mail: dogan@anatolialit.com

Cansu Akkoyun, Children and YA Books Rights Agent
Akkoyun (b. 1990, Ankara) is a graduate of Mimar Sinan Fine Arts University with a B.A. degree in Sociology. She also studied Anthropology at Universitat Autonoma de Barcelona as part of an exchange program between the years 2013 and 2014. She has worked as a freelance editor for Ayrinti Publishing House, and joined AnatoliaLit Agency in April 2017.Most recently, she translated Sonia Fernandez Vidal’s El Universo En Tus Manos into Turkish.
E-mail: c.akkoyun@anatolialit.com

News about us

Ted Project

The Turkish Ministry of Culture's TEDA Project is a subvention project that provides funding to foreign publishers of Turkish literature in translation. Applications for funding of either translation, printing, or promotion costs are accepted twice a year, in the Spring and in the Fall. Click the link for more information in several languages. And if you have any questions, feel free to ask us.

LAF Transcript:

Publishing Perspectives

Talking Turkey: Istanbul's Amy Spangler on Founding a Literary Agency Abroad